İşte Cevaplar
Türkçede "dolamak" anlamına gelen ingilizce kelime "to wind" veya "to circle" olabilir.
"To wind" kelimesi, bir şeyi bir nesnenin etrafına sarmak veya bir şeyin etrafında dönmek anlamına gelir. Örneğin, bir ipliği bir makaraya sarmak veya bir arabanın etrafında dolaşmak için "to wind" kelimesini kullanabiliriz.
"To circle" kelimesi, bir şeyin etrafında dönmek veya bir şeyin etrafında bir yol çizmek anlamına gelir. Örneğin, bir kuşun bir ağacın etrafında dönmesi veya bir uçağın bir şehir etrafında dolaşması için "to circle" kelimesini kullanabiliriz.
İşte "dolamak" kelimesinin ingilizce olarak kullanıldığı bazı örnekler:
- The cat wound its tail around the chair. (Kedi kuyruğunu sandalyenin etrafına doladı.)
- The car circled the block. (Araba bloğu dolaştı.)
- The bird circled the tree. (Kuş ağacın etrafında daireler çizdi.)
- The plane circled the city. (Uçak şehrin etrafında dolaştı.)
Diğer olası çeviriler şunlardır:
- To twist
- To coil
- To wind around
- To circumnavigate
- To go around
- To loop
- To meander
- To meander
- To circumscribe
Hangi çevirinin en uygun olduğu, bağlama bağlıdır.
Diğer Cevaplara Gözat
"Dolamak" kelimesinin İngilizce karşılığı "entwine" veya "wrap" olabilir. Aşağıda, "dolamak" kelimesinin İngilizceye çevrilmiş örnek cümleler bulunmaktadır:
- "I entwined the ribbon around the gift box." (Hediye kutusunun etrafına kurdeleyi doladım.)- "It's just an excuse to wrap your arms around a pretty girl." (Bu sadece güzel bir kızın kollarınıza dolanması için bir bahane.)
- "She wrapped the scarf around her neck to keep warm." (Isınmak için atkıyı boynuna doladı.)- "The vines entwine around the trellis." (Asmalar sarmaşık direğin etrafına dolanır.)- "He wrapped his coat tightly around himself to protect from the cold." (Soğuktan korunmak için ceketini sıkıca etrafına doladı.)