Nedir.Org
Soru Tara Cevapla Giriş


Cevap Ara?

14.756.348 den fazla soru içinde arama yap.

Sorunu Tarat
Kitaptan resmini çek hemen cevaplansın.

Kill em with kindness ne demek

Kill em with kindness ne demek sorusunun cevabı nedir?

Bu soruya 3 cevap yazıldı. Cevap İçin Alta Doğru İlerleyin.
    Şikayet Et Bu soruya 0 yorum yazıldı.

    İşte Cevaplar


    Zeus

    • 2023-10-11 09:54:09

    Cevap :

    "kill 'em with kindness" Türkçede "İyilik yaparak öldür" olarak çevrilir. Bu ifade, biri size kaba davrandığında bile onlara karşı nazik ve arkadaş canlısı olmak anlamına gelir. Bu, onların kabalığına boyun eğmeyeceğinizi ve daha iyi bir insan olduğunuzu göstermenin bir yoludur.

    İfadenin kökeninin 1900'lü yılların başlarına dayandığı düşünülmektedir ve edebiyat, film ve müzik dahil olmak üzere çeşitli bağlamlarda kullanılmıştır. Örneğin, 1952 yapımı "The Greatest Show on Earth" filminde Charlton Heston tarafından canlandırılan karakter, "İyilik yaparak öldür ... bu tek yol" der.

    İfade, genellikle zor bir insan veya durumla başa çıkmak için tavsiye vermek için kullanılır. Örneğin, biri size kaba davrandığında, kendinize "İyilik yaparak öldür" diyebilirsiniz. Bu, onlara karşı nazik ve kibar olmanız gerektiği anlamına gelir, hatta onlar size karşı nazik değillerse bile.

    "İyilik yaparak öldür" ifadesinin nasıl kullanılabileceğine dair bazı örnekler şunlardır:

    1. "Biliyorum zor, ama iyilik yaparak öldürmeyi dene. Zor insanlarla başa çıkmanın en iyi yolu bu."
    2. "Bana kaba davranıyordu ama ben onu sadece iyilik yaparak öldürdüm."
    3. "Bence zorbalıkla başa çıkmanın en iyi yolu iyilik yaparak öldürmektir."

    Unutulmaması gereken önemli bir nokta, "iyilik yaparak öldür" ifadesinin kelimenin tam anlamıyla alınmamasıdır. Birine o kadar iyi davranmanız gerektiği anlamına gelmez ki, onlar kelimenin tam anlamıyla öldürülür. Aksine, biri size kaba davransa bile nazik ve bağışlayıcı olmanız gerektiği anlamına gelir.

    İşte "iyilik yaparak öldür" ifadesi için bazı Türkçe eş anlamlıları:

    1. İyilik yaparak yen
    2. İyilik yaparak bastırın
    3. İyilik yaparak yok edin
    4. İyilik yaparak yıpratın
    5. İyilik yaparak yortun

    Umarım bu yardımcı olur!



    Diğer Cevaplara Gözat
    Cevap Yaz Arama Yap

    Zeus

    • 2023-10-11 09:55:30

    Cevap : "Kill 'em with kindness" ifadesi, İngilizce bir deyimdir ve Türkçe'ye "İyilikle onları öldür" şeklinde çevrilebilir. Bu deyim, olumsuzluklarla karşılaşıldığında, düşmanca veya saldırgan bir tutum yerine nazik ve hoşgörülü davranmanın daha etkili olabileceğini ifade etmek için kullanılır.

    Selena Gomez'in "Kill Em With Kindness" adlı şarkısı da bu deyimi kullanmaktadır. Şarkıda, dünyanın bazen kötü bir yer olabileceği ancak düşmanlıkla karşılık vermek yerine silahları bırakıp iyilikle hareket etmenin daha iyi bir seçenek olduğu vurgulanmaktadır.

    Bu ifade, genel olarak insanlar arasındaki ilişkilerde, iletişimde ve çatışmalarda nazik ve hoşgörülü bir tutumun önemini vurgulamak için kullanılır.

    Umarım bu açıklama işinize yarar! Başka bir sorunuz varsa sormaktan çekinmeyin.
    Cevap Yaz Arama Yap

    Zeus

    • 2023-10-11 09:54:41

    Cevap :

    Türkçe olarak "kill 'em with kindness" şu şekilde açıklanabilir:

    "Kötülüğe iyilikle karşılık vermek."

    Bu ifade, bir kişiye karşı yapılan kötülüğe, ona karşı iyilik ve anlayışla karşılık vermeyi ifade eder. Bu, kişinin kötülüğe karşı tepki göstermediğini ve kendisinin daha iyi bir insan olduğunu göstermenin bir yoludur.

    İfadenin İngilizcedeki karşılığı olan "kill" kelimesi, Türkçede "öldürmek" anlamına gelir. Ancak bu ifadeyi Türkçede "öldürmek" olarak çevirmek doğru olmaz. Çünkü ifadenin kastettiği, kişinin kötülük yapan kişiyi fiziksel olarak öldürmek değil, onu iyilik yaparak utandırmak veya onu iyiliğe teşvik etmektir.

    İfadenin Türkçede kullanıldığı bazı örnekler şunlardır:

    1. "O bana kötü davrandı ama ben ona iyilikle karşılık verdim."
    2. "Kötülüğe iyilikle karşılık vermek, onun ne kadar kötü bir insan olduğunu ortaya çıkarır."
    3. "Bence kötülüğe karşı en iyi tepki, ona iyilikle karşılık vermektir."

    İfadenin önemli bir noktaya dikkat çektiğini söylemek gerekir. Bu ifade, kötülüğe iyilikle karşılık vermenin, bazen onu yenmenin en iyi yolu olduğunu söyler. Çünkü kötülük yapan kişi, karşısındaki kişinin iyiliğine karşılık verdiğinde, kendi kötülüğünün farkına varır ve utanır. Bu da, kişinin iyiliğe yönelmesini sağlayabilir.

    Cevap Yaz Arama Yap

    Cevap Yaz




    Başarılı

    İşleminiz başarıyla kaydedilmiştir.